نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشجوی دکتری، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، واحد ورامین- پیشوا، دانشگاه آزاد اسلامی، ورامین، تهران، ایران
2 استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، واحد ورامین- پیشوا، دانشگاه آزاد اسلامی، ورامین، تهران، ایران.( نویسنده مسئول)
3 استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، واحد ورامین- پیشوا، داشگاه آزاد اسلامی، ورامین، تهران، ایران
چکیده
جلیسالمشتاق سرودۀ شاعری ناشناخته با نام یا تخلّص «علی» است که از شاعران دورۀ حکمرانی امیر شیرانشاه در شروان آذربایجان (حک: 869- 907 ق) بوده و آن را در سال 870ق به رشتۀ نظم کشیده است. این اثر، برگردانِ منظومِ بساتینالانس اختسان دهلوی، دبیر و ادیب دورۀ سلطان غیاث الدّین تغلق (720 – 725ق) و محمّد شاه تغلق (725- 752 ق) است. در این منظومه، داستان عاشقانۀ پادشاه کشورگیر، پسر پادشاه بتیهان (شهری بزرگ در جنوب هند) با ملک آرا (دختر پادشاه چین) به روایت درآمده و حکایات میان پیوندی نیز درآن نقل شده است. علی در جلیس المشتاق، برخلاف اختسان دهلوی، داستان را عاری از هر گونه تکلّفات زبانی و بیانی روایت کرده است.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
Jalis-ul Mushtaq )Verse of the poems of Basatin-ul uns, taken by Akhtasan Dehlavi: 700-752 A.H.)
نویسندگان [English]
- Fatemeh Rostami 1
- Alireza Ghojazadeh 2
- Ashraf Chegini 3
1 PhD student, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Varamin-Pishva Branch, Islamic Azad University, Varamin, Tehran, Iran
2 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Varamin-Pishva Branch, Islamic Azad University, Varamin, Tehran, Iran. (Corresponding author)
3 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Varamin-Pishva Branch, Islamic Azad Dashgah, Varamin, Tehran, Iran
چکیده [English]
Jalis-ul-Mushtaq is a poem by an unknown poet with the name or surname "Ali" who was one of the poets during the reign of Amir Shiranshah in Sharvan, Azerbaijan (Haq: 869-907 AH) and he composed it in the field of poetry in 870 AH. This work is a translation of the poems of Basatin-ul uns Akhtasan Dehlavi, the secretary and writer of the period of King Ghiyath al-Din Tughlaq (720-725 AH) and Muhammad King Tughlaq (725-752 AH).
In this verse, the love story of King Keshvargir, the son of King Batihan (a large city in southern India) and Mulk Ara (daughter of the King of China) is narrated, and interrelated stories are also narrated in it. In Jalis-ul Mushtaq
, unlike Dehlavi's abbreviated version, Ali has narrated the story without any linguistic and expressive difficulties.
کلیدواژهها [English]
- Jalis-ul Mushtaq
- Ali
- Basatin-ul uns
- Sharvanshahan
- Azerbaijan
- Sharvan