نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

برگردان فارسی مقدمه دادستان دینی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
پژوهشگر فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تهران، ایران
چکیده
چکیده: دادستان دینی نام کتابی به زبان پهلوی، شامل مقدمه و 92 پرسش و پاسخ است. مقدمۀ کتاب با حمد و سپاس دادار اورمزد و همۀ ایزدان و آفریدگان نیک آغاز می‌شود. سپس منوچهر، نویسندۀ کتاب، به تقدیر مؤمنان زردشتی می‌پردازد و با فروتنی آزردگی خود را به‌سبب القاب و صفاتی که در مدح او به‌کار برده‌اند بازگو می‌کند. او با اشاره به فرصت اندک برای پاسخ‌گویی، به بیان دیدگاه‌های خود در برابر احکام و اقوال مختلف دینی می‌پردازد. مقدمه با دعای خیر منوچهر پایان می‌یابد. نثر مقدمۀ دادستان دینی همچون متن کتاب بسیار پیچیده و خوانش آن دشوار است. سال‌ها پس از ترجمۀ وست (1882)، کرینبروک در 1995، مقدمۀ دادستان دینی را، براساس متن مُصَحَح تهمورث دینشاه انکلساریا، بررسی و به انگلیسی ترجمه کرد. در مقالۀ پیش‌ رو، با نگاهی به کارهای پیشین، براساس همان متن مُصَحَح انکلساریا، آوانویسی و ترجمه‌ای به فارسی ارائه شده و اختلاف قرائت‌ها، ترجمه‌ها و یادداشت‌های دیگر در پانویس درج شده‌است. در پایان مقاله، گزیده‌ای از واژه‌ها همراه ‌با برگردان فارسی فهرست شده‌است.
کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله English

Persian Translation of Dadistan Denig’s Introduction

نویسنده English

M. Rezai
Researcher at the Academy of Persian Language and Literature, Tehran, Iran
چکیده English

Dadistan i Denig (Religious judgements), is a Pahlavi text by Manūščihr, high priest of the Persian Zoroastrian community in the 9th century C.E. It comprises an introduction and ninety-two (ninety-four in the translation of E. W. West, who counted the introduction and an irrelevant section at the end of the manuscript) miscellaneous questions (pursišn) put by Mihrxwaršēd, son of Ādurmāh, and others to Manūščihr, along with his answers (passox). The title traditionally given to the work is of late origin; the author himself referred to it in his introduction as a pursišn-nāmag (book of questions). Manūščihr, the son of Juwān-Jam (traditional Pārsī Gušn-Jam), son of Šāpūr (Nāmagīhā 1.3.10, ed. Dhabhar, p. 14), came from a notable line of high priests (cf. Nāmagīhā, ed. Dhabhar, p. 3). The only extant date for his life is 250 Y./881 C.E., when he completed his Nāmagīhā (3.21, tr. West, p. 365).

کلیدواژه‌ها English

Dadistan I Denig
Middle Persian
book of questions
Manūščihr
تفضلی، احمد، تاریخ ادبیّات ایران پیش از اسلام، به کوشش ژاله آموزگار، سخن، چاپ اول، تهران 1376.
دست‌نویس ت د 4الف، روایات پهلوی، داتستان دینیک، نامکیهای منوچهر، گزیده‌های زاتسپرم و جز آن، به کوشش ماهیار نوابی، کیخسرو جاماسپ آسا، گنجینۀ دست‌نویس های پهلوی و پژوهش‌های ایرانی 52، 1355ش.
میرفخرایی، مهشید، دادستان دینی (پرسش‌های 41-92)، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، چاپ اول، تهران 1397.
 
Anklesaria, T.D., The Dādistān-I  Dēnik, Part 1, pursishn I-XL, fort printing press Bombay 1911.
Boyce, M., Zoroastrians: Their Religious Beliefs and Practices, Routledge and kegan paul, London 1979.
Jaafari-Dehaghi, M., Dādestān ī Dēnīg, Association pour l’avoncement des études Iranniennes, Paris 1998.
Kanga, Maneck F., “Life and Letters of Manushchihr Goshnǰam”, Poure Davoud Memorial Volume II, Bombay 1951, p. 189-204.
Kreyenbroek, P.G., “The Introduction to the Dādestān ī Dēnīg”, Au carrefour des religions mélanges offerts à Philippe Gignoux, Res Orientales VII, R. Gyselen (ed.), Buressur-Yvette: G.E.C.M.O. 1995, p. 171-176.
Macuch, M., “Pahlavi Literature”, A History of Persian Literature vol. XVII, The Literature of Pre-Islamic Iran, R. E. Emmerick and M. Macuch (eds.), I. B. Tauris., London 2009, p. 116-190.
MacKenzie, D. N., A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford university press, London 1971.
Shaki, M., “Dādestān ī Dīnīg”, Encyclopaedia Iranica VI, E. Yarshater (ed.), Routledge Kegan poul, California 1993.
West, E.W, “Pahlavi Literature”, Grundriss der iranischen Philologie, vol. 2, W. Geiger and E. Kuhn (eds.), Verlag von karl j. Trübner, Strassburg 1896-1904, p. 75-129.
دوره 23، شماره 1 - شماره پیاپی 89
نامه فرهنگستان (زبان‌ها و گویش‌های ایرانی)
فروردین و اردیبهشت 1403
صفحه 18-42

  • تاریخ دریافت 29 مرداد 1401
  • تاریخ بازنگری 01 خرداد 1403
  • تاریخ پذیرش 08 اسفند 1401