نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

بررسی ماهیّت گل‌نام همیشه‌بهار در متن‌های بند هش و فارسی کلاسیک

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
عضو هیئت‌علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تهران، ایران
چکیده
بندهش کهن‌ترین متن ایرانی است که به گیاهان پرداخته و فهرستی از آن‏ها به دست داده است. با توجّه به ویژگی خاص بندهش، به‌عنوان متن دینی و نه گیاه‌شناسی یا داروشناسی، این متن امکان بررسی شناسایی ماهیّت گل‌ها و گیاهان را به‌آسانی به دست نمی‌دهد. به‌ویژه در میان گیاهان، بندهش، در فصل a16 به گل‌ها جایگاه خاصی اسطوره‌ای بدون هر گونه توصیف گیاه‌شناسی بخشیده و سی گل خوش‌بو و نسبتشان با سی امشاسپند را فهرست کرده است. بنابراین، شناسایی ماهیّت و بررسی سویه‌های زبان‌شناسی، نام‌شناسی یا گیاه‌شناسی گل‌ها صرفاً از طریق کاربرد لغوی و زبانی و سیر و استمرار آن‏ها در متن‌های فارسی کلاسیک، به‌ویژه آثار داروگیاه‌شناسی، مانند الصّیدنۀ ابوریحان بیرونی و مخزن‌الادویۀ عقیلی خراسانی، امکان‌پذیر می‌نماید.
گل‌نام همیشه‌بهار گل ایزد ارد از گل‌نام‌هایی است که در فهرست گل‌ها و امشاسپندان آمده است، بنابراین، مسئلۀ اصلی بررسی نظام‌مند شناسایی و تفسیر گل‌نام همیشه‌بهار در متن‌های پس از بندهش است. در این پژوهش، با هدف مطالعۀ سویهٔ نام‌شناسی، تلاش کرده‌ام ماهیّت گل‌نام همیشه‌بهار را در متن بندهش شناسایی کنم و به این پرسش پاسخ دهم که آیا با مطالعات متن‌پژوهی و با استناد به کاربرد نام این گل در روزگاران بعد می‌توان ماهیّت گل نام همیشه‌بهار را شناسایی کرد و آن را همین گلی دانست که امروزه به این نام خوانده می‌شود. نتایج این پژوهش نشان می‌دهد ترجمه‌های بندهش، براساس یک یا دو منبع، گل‌نام همیشه‌بهار را به‌اشتباه با گل بهار (ox-eye) مطابقت داده و ترجمه کرده‌اند، درحالی‌که، در بیشتر منابع فارسی و عربی، گل همیشه‌بهار با حیّ‌العالم در عربی (برابر houseleek در انگلیسی)، همسان شده است؛ به‌ویژه آنکه، به احتمال زیاد، اصطلاح «همیشه‌بهار» باید در مطابقت با صورت یونانی άείζφον (/ everliving evergreen) و عربی حیّ‌العالم گرده‌برداری شده باشد.
کلیدواژه‌ها
موضوعات

عنوان مقاله English

A Study of the Flower Name Hamāg Wahār in the Bundahishn and Classical Persian Texts

نویسنده English

Leyla Asgari
Member of the faculty of the Academy of Persian Language and Literature, Tehran, Iran
چکیده English

The Bundahishn is the oldest Iranian text that presents a list of various species of plants. "Given its nature as a religious and mythical text rather than a botanical or medicinal one, the Bundahishn does not easily allow for the identification of flowers and plants." In chapter 16a, flowers are given a special mythical status without botanical descriptions, and a list of 30 fragrant flowers is presented, each associated with one of the 30 Amesha Spentas.
"Understanding the nature of these flowers, and exploring their linguistic, onomastic, or botanical aspects, is only possible through their usage and continuity in classical Persian texts, particularly in pharmacognostic works such as Al-Saydana by Al-Biruni and Makhzan al-Adwiya by Aghili Khorasani, as well as in texts in other languages, such as Arabic, Hebrew, and others, where these flowers are listed."
The Hamāg Wahār, associated with the deity Ard, is one of the floral names listed in this catalog of flowers and Amesha Spentas. Thus, This research focuses on the systematic analysis and interpretation of the name "Hamāg Wahār" in texts following the Bundahishn. The study aims to identify whether textual studies, based on the use of this flower in classical texts, can determine the nature of the flower known as hamisheh-bahar and whether it is still referred to by that name today.
The findings reveal that some translations of the Bundahishn, based on limited sources, have incorrectly identified "hamisheh-bahar" with the ox-eye daisy. However, in most Persian and Arabic sources, "hamisheh-bahar" is equated with the Arabic hay al-‘alam, corresponding to houseleek Sempervivum tectorum L. in English.

کلیدواژه‌ها English

Onomastic Botany Studies
Flower names
Hamisheh-Bahar
Bundahishn
Classical Persian
Descriptive-Comparative Studies
آذرنوش، آذرتاش (1386)، فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی، تهران: نشر نی.
الإشبیلی، أبی الخیر (1995)، عمدة الطبیب فی معرفة النبات، قدّم له و حقَّقه محمّد العربی الخطابی، بیروت: دارالغرب الإسلامی.
ابن البیطار، عبداللّه بن أحمد (1992)، الجامع لمفردات الأدویة و الأغذیة، ۴ ج، بیروت: دارالکتب العلمیة.
ابن میمون (1940)، شرح اسماء العقار، نشره وصححه وراجعه علی النسخة الوحیدة المحفوظة باستانبول: الدکتور ماکس مایرهوف، [دون مکان]، [دون ناشر].
ابوحنیفۀ دینوری، احمد بن داود (1387)، النبات، تهران: مؤسّسۀ مطالعات تاریخ پزشکی، طب اسلامی و مکمل دانشگاه علوم پزشکی ایران.
ابوریحان بیرونی (1385)، صیدنه، ترجمۀ ابوبکر بن علی بن عثمان کاسانی، 2 ج، به کوشش منوچهر ستوده و ایرج افشار، تهران: شرکت سهامی افست.
انصاری شیرازی، علی بن حسین (1371)، اختیارات بدیعی (قسمت مفردات)، به‌ تصحیح و تحشیۀ محمّدتقی میر، تهران: شرکت دارویی پخش رازی.
برهان، محمدحسین بن خلف تبریزی (1342)، برهان قاطع. به اهتمام محمّد معین. تهران: امیرکبیر.
بندهش (فرنبغ دادگی) (1369)، ترجمۀ مهرداد بهار، تهران: انتشارات توس.
ـــــــــ هندی (1368)، متنی به زبان پارسی میانه (پهلوی ساسانی)، ترجمهٔ رقیّه بهزادی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
ـــــــــ متن انتقادی، ج 1 (1384)، به تصحیح و ترجمۀ فضل‌اللّه پاکزاد، تهران: مرکز دائرة‌المعارف بزرگ اسلامی.
بهار، مهرداد (1375)، پژوهشی در اساطیر ایران (پارۀ نخست و دویم). تهران: آگاه.
بهزادی، رقیّه (1366)، «گیاه‌شناسی در کتاب بندهش»، چیستا، ش 39، ص 648-653.
تفلیسی، ابوالفضل حبیش بن ابراهیم (1388)، بیان‌الطّب، ترجمۀ سیّدحسین رضوی برقعی. تهران: نشر نی.
ـــــــــ (1350)، قانون ادب، 3 ج، به‌کوشش غلامرضا طاهر، تهران: بنیاد فرهنگ ایران.
حکیم مؤمن، محمّد مؤمن بن محمّد زمان (1390)، تحفة المؤمنین مشهور به تحفۀ حکیم مؤمن، 2 ج، تصحیح و تحقیق مؤسّسۀ احیاء طب طبیعی، قم: نور وحی.
الخوارزمی،‌ محمّد بن احمد (2008)، مفاتیح العلوم، تصحیح و تنظیم عبد الأمیر الأعسم، بیروت: دارالمناهل.
رازی، محمّد بن زکریا (1384)، کتاب الحاوی، ترجمه و تنظیم و تحقیق دکتر سلیمان افشاری‌پور، ج 21، تهران: فرهنگستان علوم پزشکی.
زاهدی، اسمعیل (1337)، واژه‌نامۀ گیاهی: نام علمی گیاهان به انگلیسی، فرانسه، آلمانی، عربی، فارسی، تهران: دانشگاه تهران.
الزبیدی، محمّد مرتضی (1306 ق.)، تاج العروس من جواهر القاموس، بیروت: دار مکتبة الحیاة.
زرگری، علی (1368)، گیاهان دارویی، تهران: دانشگاه تهران.
سروری، محمّدقاسم (1338)، مجمع‌الفرس، به کوشش محمّد دبیرسیاقی، جلد نخست (الف- خ)، تهران: کتابفروشی علی‌اکبر علمی.
ضناوی، سعدی (2004)، المعجم المفصل فی المعرب و الدخیل، بیروت: دار الکتب العلمیة.
عقیلی خراسانی، محمّدحسین علوی شیرازی (1398)، خلاصة الحکمة عقیلی، تصحیح و تحقیق اسماعیل ناظم، تهران: چوگان.
ـــــــــ (1976)، مخزن الادویه، تهران، شرکت افست، چاپخانة بیست و پنج شهریور.
فرّخی سیستانی، ابوالحسن علی بن جولوغ (1349)، دیوان حکیم فرّخی سیستانی، به کوشش محمّد دبیرسیاقی، تهران: زوّار.
محمود حسینی، امیر برهان‌الدین عطاءالله، (1384)، بدایع‌الصّنایع، به کوشش رحیم مسلمانیان قبادیانی، ویرایش ناصر رحیمی، تهران: بنیاد موقوفات دکتر افشار.
مظفّریان، ولی‌الله (1375)، فرهنگ نام‌های گیاهان ایران (لاتینی، انگلیسی، فارسی)، تهران: فرهنگ معاصر.
ـــــــــ (1389)، فرهنگ اصطلاحات گیاه‌شناسی (رده‌بندی گیاهی) لاتینی، نگلیسی، فرانسه، آلمانی، فارسی، تهران: فرهنگ معاصر.
موفّق هروی (1346)، الأبنیة عن حقائق الأدویة، به تصحیح احمد بهمنیار، به‌کوشش حسین محبوبی اردکانی، تهران: دانشگاه تهران.
هدایت، رضاقلی خان (بی‌تا)، فرهنگ انجمن‌آرای ناصری، تهران: کتابفروشی اسلامیه.
هروی، محمّد بن یوسف (1387)، بحر الجواهر، به تحقیق مؤسّسۀ احیاء طب طبیعی، قم: جلال الدّین.
 
Agostini, D., Thorpe, S. (2020), The Bundahišn. Oxford University Press.
Anklesaria, B. T. (1956), Zand-Ākāsīh, Iranian or Greater Bundahišn, Transliteration and Translation in English, Bombay.
Asmussen, J. P. (1970), ‘The list of fruits in the Bundahiš’ in: Henning Memorial Volume, Boyce, M., & Gershevitch, I. (Eds.), London: Lund Humphries, p. 14 19.
Austin, D. F. (2004), Florida Ethnobotany, CRC Press.
Baring, A. & Cashford, J. (1991), The Myth of the Goddess: Evolution of an Image, Viking Arkana.
Beck, L. (2005), Pedanius Dioscorides Of Anazarbus. De materia medica, Translated and edited by Lily Y. Beck, Third, revised edition, Volume 38 of Altertumswissenschaftliche Texte und Studien, Hildesheim, Olms-Weidmann.
Bos, G. (2021), The Medical Works of Moses Maimonides: New English Translations Based on the Critical Editions of the Arabic Manuscripts, Brill.
Cline, E. H., J. Rubalcaba·(2004), The World in Ancient Times: The ancient Egyptian world, Oxford University Press.
Daryaee, T. 2006. «List of Fruits and Nuts in the Zoroastrian Tradition: An Irano-Hellenic Classification», In: Nāme-ye Irān-e Bāstan 6/1&2, -7, 75-84.
Devkota, H. P. (2022), Medicinal Plants of the Asteraceae Family Traditional Uses, Phytochemistry and Pharmacological Activities, Springer Nature Singapore.
Dietrich, A. (1988), Dioscurides Triumphans. Ein anonymer arabischer Kommentar) Ende 12. Jahrh. n.Chr.) zur Materia medica, ed. A. Dietrich, 2 vols, Göttingen 1988.
 Dozy, R. (1927), Supplément aux dictionnaires arabes. 2 vols., 2nd ed. Leiden (1st 1881).
Dozy, R., Salīm Nuʻaymī (1978), Takmilat al-maʻājim al-ʻArabīyah, Vol. 3. al-Jumhūrīyah al-ʻIrāqīyah, Wizārat al-Thaqāfah wa-al-Iʻlām wa-al-Funūn.
Golan, A. (1991), Prehistoric Religion: Mythology, Symbolism, Jerusalem: A. Golan.
Guy (de Chauliac), McVaugh, M. R. Ogden, M. S. (1997), Inventarium Sive Chirurgia Magna, Vol. 2, Commentary, E.J. Brill.
Ibn Janah. (2020), Marwan Ibn Janah: on the Nomenclature of Medicine Drugs (Kitab Al-talkhis): Edition, Translation and Commentary, with Special Reference to the Ibero-Romance Terminology, Vol. 2, G. Bos, F. Käs, M. Lübke, G. Mensching, Leiden, Boston: Brill.
Kelly, K. (2009), History of medicine, New York: Facts on file.
Leopold, D. J, Musselman, L. J. (2020), Wildflowers of the Adirondacks, Johns Hopkins University Press.
MacKenzi, D. N. (1971), A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University press.
Myers, Luke A. (2011), Gnostic Visions: Uncovering the Greatest Secret of the Ancient World, iUniverse.
Pakzad, F. Schapka, U. (2008), ‘Materia Medica im Bundahišn,’ In: Die Grenzen der Welt, Arabica et Iranica ad honorem Heinz Gaube / hrsg, von Lorenz Korn, Wiesbaden, Reichert, p 257-273.
Pavord, A. (2005), The Naming of Names: The Search for Order in the World of Plants, London: Bloomsbury Publishing.
Phillips, H. (1827), History of Cultivated Vegetables Comprising Their Botanical, Medicinal, Edible, and Chemical Qualities; Natural History; and Relation to Arts, Science, and Commerce, Volume 1, London: Henry Colburn.
Pliny, the elder. (2022), The Natural History of Pliny; Volume 5. Creative Media Partners, LLC.
Pötters, H. (2022), Lexikon der Homöopathie Das Basiswissen der Homöopathie in Original-Zitaten Buchstabe S-Z, Edition Integrativ.
Richardson, J. Wilkins, C. Johnson, F. Meniński F. (1829), A Dictionary, Persian, Arabic, and English With a Dissertation on the Langurages, Literature, and Manners of the Eastern Nations, J.L. Cox.
 Schmucker, W. (1969), Die pflanzliche und mineralische Materia medica im Firdaus al-Hikma des 'Ali ibn Sahl Rabban a-abarī, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität.
Shapira, D. (2005), ‘Pahlavi Flowers,’ In: Languages of Iran, Past and present, Iranian Studies in memorian David Neil MacKenzie, Ed. Dieter Weber, Wiesbaden, p 177-184.
Sharangi, A. B., K. V. Peter (2022), Medicinal Plants Bioprospecting and Pharmacognosy, Apple Academic Press.
Steingass, F. (1963), A Comprehensive Persian-English Dictionary, London.
Thanos, Costas, A. (2005), ‘The Geography of Theophrastus’ Life and of his Botanical Writings,’ In: Biodiversity and Natural Heritage in the Aegean, Athen: Frangoudis.
Vullers, J. A. (1962), Lexicon persico-latinum etymologicum. Vol. 3, Graz-Austria: Akademische Druck- U. Verlagsanstalt.
West, E. W. (1880), Pahlavi Texts, Part 1: The Bundahis, Bahman Yast, and Shāyast La- Shāyast, Oxford: Clarendon Press.
Windischmann, Fr. (1863), Zorostrische Studien, Berlin.
Амирдовлат Амасиаци. (1990), Ненужное для неучей, Перевод с армянского языка и комментарий С. А. Варданян. Наука. [Amirdaulat Amasiatsi.(1990), Useless for the Ignorant. Translation from Armenian and commentary by S. A. Vardanyan. Nauka.]
Чунокова, О. М. )2004( Пехлевийский словарь зороастрийских терминов, мифических персонажей и мифологических символов, Ин-т востоковедения, С.-Петербург, фил. – М. [Chunokova, O. M. )2004), The Pahlavi Dictionary of Zoroastrian Terms, Mythical Characters, and Mythological Symbols. Institute of Oriental Studies, St. Petersburg Branch — Moscow.]
دوره 24، شماره 6 - شماره پیاپی 100
نامه فرهنگستان (تحقیقات ادبی)
بهمن و اسفند 1404
صفحه 48-72

  • تاریخ دریافت 23 مهر 1403
  • تاریخ بازنگری 27 آبان 1403
  • تاریخ پذیرش 12 دی 1403