نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

بررسی ماهیت گل‌نام همیشه‌بهار در متن‌های بندهش و فارسی کلاسیک

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی
10.22034/nf.2026.483353.1350
چکیده
بندهش کهن‌ترین متن ایرانی است که به گیاهان پرداخته و فهرستی از آنها به دست داده. با‌توجه‌به ویژگی خاص بندهش به‌عنوان متن دینی و نه گیاه‌شناسی یا داروشناسی این متن امکان بررسی شناسایی ماهیت گل‌ها و گیاهان را به‌آسانی به‌دست نمی‌دهد. بویژه در میان گیاهان، بندهش در فصل a16 به گل‌ها جایگاه خاص اسطوره‌ای بدون هرگونه توصیف گیاه‌شناسی بخشیده است و 30 گل خوش‌بو و نسبت‌شان با 30 امشاسپند را فهرست کرده است. بنابر‌این، شناسایی ماهیت و بررسی سویه‌های زبان‌شناسی، نام‌شناسی یا گیاه‌شناسی گل‌ها صرفاً از طریق کاربرد لغوی و زبانی و سیر و استمرار آنها در متن‌های فارسی کلاسیک، بویژه آثار دارو‌گیاه‌شناسی مانند الصیدنه بیرونی و مخزن‌الادویه عقیلی خراسانی، امکان‌پذیر می‌نماید.

گل‌نام همیشه‌بهار، گل ایزد ارد از گل‌نام‌هایی است که در فهرست گل‌ها و امشاسپندان آمده است. بنابر‌این، مسئلة اصلی، بررسی نظام‌مند شناسایی و تفسیر گل‌نام‌ همیشه‌بهار در متن‌های پس از بندهش است. این پژوهش با هدف مطالعة سویۀ نام‌شناسی، تلاش کرده است تا ماهیت گل‌نام‌ همیشه‌بهار در متن بندهش را شناسایی کند و به این پرسش پاسخ داده شود که آیا مطالعات متن‌پژوهی، با استناد به کاربرد نام این گل در روزگاران بعد می‌تواند ماهیت گل نام همیشه‌بهار را شناسایی و آن را همین گلی بداند که امروزه به این نام خوانده می‌شود. نتایج این پژوهش نشان می‌دهد، ترجمه‌های بندهش براساس یک یا دو منبع، گل‌نام همیشه‌بهار را به‌اشتباه با گل بهار ox-eye مطابقت داده و ترجمه کرده‌اند. در‌حالی‌که، در بیشتر منابع فارسی و عربی گل‌همیشه‌بهار با حی‌العالم در عربی برابر houseleek در انگلیسی، همسان شده است.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

A Study of the Flower Name Hamāg Wahār in the Bundahishn and Classical Persian Texts

نویسنده English

Leyla Asgari
Faculty Member of Academy of Persian Language and Literature
چکیده English

The Bundahishn is the oldest Iranian text that presents a list of various species of plants. "Given its nature as a religious and mythical text rather than a botanical or medicinal one, the Bundahishn does not easily allow for the identification of flowers and plants." In chapter 16a, flowers are given a special mythical status without botanical descriptions, and a list of 30 fragrant flowers is presented, each associated with one of the 30 Amesha Spentas.

"Understanding the nature of these flowers, and exploring their linguistic, onomastic, or botanical aspects, is only possible through their usage and continuity in classical Persian texts, particularly in pharmacognostic works such as Al-Saydana by Al-Biruni and Makhzan al-Adwiya by Aghili Khorasani, as well as in texts in other languages, such as Arabic, Hebrew, and others, where these flowers are listed."

The Hamāg Wahār, associated with the deity Ard, is one of the floral names listed in this catalog of flowers and Amesha Spentas. Thus, This research focuses on the systematic analysis and interpretation of the name "Hamāg Wahār" in texts following the Bundahishn. The study aims to identify whether textual studies, based on the use of this flower in classical texts, can determine the nature of the flower known as hamisheh-bahar and whether it is still referred to by that name today.

The findings reveal that some translations of the Bundahishn, based on limited sources, have incorrectly identified "

کلیدواژه‌ها English

Onomastic Botany Studies
Flower Names
Hamisheh-Bahar
Bundahishn
Classical Persian
Descriptive-Comparative Studies

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 28 بهمن 1404

  • تاریخ دریافت 23 مهر 1403
  • تاریخ بازنگری 27 آبان 1403
  • تاریخ پذیرش 28 بهمن 1404