نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

بازتاب پنداری هندوایرانی در بارۀ رزم افزار ویژۀ پهلوان در شاهنامۀ فردوسی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
فرهنگ و زبانهای باستانی، دانشکدۀ ادبیّات فارسی و زبانهای خارجی، دانشگاه تبریز، تبریز، آذربایجان شرقی
10.22034/nf.2026.473189.1334
چکیده
مقاله حاضر متضمّن پیشنهادی در بارۀ شرح بیتی از شاهنامۀ فردوسی است که تا به حال تعبیر قانع‌کننده‌ای برای آن ارئه نشده‌است. بیت مورد نظر به صورت زیر در گزارش مربوط به نخستین جنگ کی‌قباد با تورانیان در توصیف آرایش سپاه ایران و زیناوندی دستانِ سام آمده‌است:

پسِ پشتشان زال بــــا کیـــــقباد بـه یک دست آتش به یک دست باد

عده‌ای از محققان در اینجا «آتش» و «باد» را کنایه از «تندی و شتاب» دانسته و مصراع دوم را در توصیف جناحین سپاه ایران تصوّر کرده‌اند و عده‌ای دیگر «آتش» را استعاره از «شمشیر» و «باد» را استعاره از باره‌ای به شمار آورده‌اند که زال زیر ران دارد. اما هیچ‌یک از این تعابیر صائب به نظر نمی‌رسد. در متون هندی و ایرانی باستان و متن‌های فارسی میانه شواهد کافی در دست است که نشان می‌دهند از دیرباز هند و ایرانیان آتش را بسان رزم‌افزاری تلقی می‌کردند که ایزدان و یلان پرخاشخر با آن قوای تاریکی و نیروی شرّ را در هم می‌شکستند و بدین وسیله طراوت و شادابی را برای جهان و شادکامی و فرخندگی را برای جهانیان به ارمغان می‌آوردند. به گمان ما، مضمون و محتوای بیت مورد بحث در واقع بازتابی از همین تفکر کهن هندوایرانی است که بر طبق آن زال برای نبرد با تورانیان که بدون تردید در حماسۀ ملی ایران مظهر و نمودی از قوای شرّ هستند، با آتش و باد مسلح می‌شود تا با این دو افزار که به ملازمت آنها در متون اوستایی هم اشاره شده‌است، قوای خصم را در هم شکند.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

The Reflection of an Indo-Iranian Imagination on the Special Weapon of Warrior in Ferdowsi's Shahnameh

نویسنده English

Changiz Mowlaee
Department of Ancient Iranian Languages and Culture, Faculty of Persian Literature and foreign Languages, University of Tabriz, Tabriz.
چکیده English

This article offers an explanation on a verse from Ferdowsi's Shāhnāmeh that has yet to receive a persuasive interpretation. The verse in question is as follows:

پس پشتشان زال بــا کـــیقباد به یک دست آتش به یک دست باد

Some researchers have interpreted "fire" and "wind" as allusions to "swiftness and speed" imagining the second hemistich to describe the flanks of the Iranian army. Others have considered "fire" a metaphor for "sword" and "wind" a metaphor for Zāl's horse. However, these interpretations are not convincing. There is ample evidence showing that fire has long been considered a weapon used by worrier gods and heroes to combat darkness and evil forces. In our view, the theme and content of the verse reflect the same ancient belief that Zāl is armed with fire and wind to fight and destroy the Turanians, who represent the forces of evil in the Iranian national epic.

کلیدواژه‌ها English

Zāl
fire
thunderbolt
wind
mace
weapon

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 28 بهمن 1404

  • تاریخ دریافت 28 شهریور 1403
  • تاریخ پذیرش 28 بهمن 1404