نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

بررسی پیکره‌بنیاد کاربرد اسنادی صورت‌واژه‌های «هست»، «هستش» و «هس» در فارسی محاورۀ نوشتاری امروزی؛ اشتباهی رایج یا دستوری‌شدگی؟

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 دانشگاه تهران
2 دانشگاه شیراز
10.22034/nf.2026.511788.1395
چکیده
این مقاله به بررسی کاربرد صورت‌واژه‌های فعل «هست» در نوشتار محاوره‌ای فارسی می‌پردازد و به‌ویژه بر معنای اسنادی غیرتأکیدی آن تمرکز دارد تا تحلیلی دربارۀ دلایل رواج چشمگیر این کاربرد در نوشتار محاورۀ فارسی‌زبانان ارائه دهد. از پیکرۀ محاوره-رسمی «پارس‌مپ» که شامل بیش از ۵۰هزار زوج‌جمله است، ۸۶۸ رخداد از صورت‌واژه‌های «هست»، «هستش» و «هس» به‌عنوان داده‌های پژوهش استخراج شد. سپس کاربردهای مختلف این فعل در زبان محاوره‌ای فارسی مورد بررسی و دسته‌بندی قرار گرفت. نتایج بررسی نشان می‌دهد که در فارسی محاوره‌ای نوشتاری، صورت‌واژه‌های «هست»، «هستش» و «هس» در کاربردهای مختلفی از جمله وجودی (به‌معنای وجودداشتن یا حضورداشتن) و اسنادی تأکیدی (به‌عنوان تأکید بر فعلِ «است») به کار می‌روند. همچنین، کاربرد سومی از این فعل در معنای اسنادیِ بدون تأکید نیز مشاهده می‌شود که در الگوهای دستوری رایج قرار نمی‌گیرد؛ اما نشان‌دهندۀ تمایل زبانوران به استفاده از آن است. این تغییرات می‌تواند به‌عنوان نمونه‌ای از روند دستوری‌شدگی فعل «بودن» و به‌ویژه صیغۀ سوم‌شخص مفرد «هست» تبیین شود. اصول دستوری‌شدگی مانند لایه‌بندی و واگرایی و سازوکارهایی چون استنتاج کاربردشناختی و معنازدایی در توضیح این پدیده مؤثرند. این فرایند نشان‌دهندۀ پویایی و انعطاف‌پذیری زبان فارسی در پاسخ به نیازهای ارتباطی زبانوران است.

کلیدواژه‌ها: پیکره‌بنیاد، هست، است، فارسی محاوره، فارسی محاورۀ نوشتاری، دستوری‌شدگی
کلیدواژه‌ها
موضوعات

عنوان مقاله English

A Corpus-Based Study on Copular Use of the Word Forms ‘hast’, ‘hastesh’, and ‘has’ in Contemporary Written Colloquial Persian: A Common Error or Grammaticalization?

نویسندگان English

Saeedeh Mirtorabi 1
Fateme Kalantari 2
1 University of Tehran
2 Shiraz University
چکیده English

This paper examines the usage of the verb forms of hast in written colloquial Persian, focusing specifically on their non-emphatic copular meaning to analyze the reasons behind the widespread use of this function in colloquial Persian writing. Using the informal-formal corpus Aami, which includes over 50,000 sentence pairs, 868 occurrences of the forms hast, hastesh, and has were extracted as research data. The various uses of this verb in colloquial Persian were then analyzed and categorized. The findings show that in written colloquial Persian, the forms hast, hastesh, and has are used in different functions, including existential (indicating existence or presence) and emphatic copular (emphasizing the copula ast). Additionally, a third usage of this verb was observed, where it functions as a non-emphatic copula. This usage does not fit within conventional grammatical patterns but reflects speakers' tendencies toward using it. These changes can be interpreted as an example of the grammaticalization process of the verb boodan, particularly its third-person singular form hast. Grammaticalization principles such as layering and divergence, along with mechanisms like pragmatic inference and semantic bleaching, are instrumental in explaining this phenomenon. This process highlights the dynamism and adaptability of Persian in responding to speakers' communicative needs.

Keywords: Corpus-based, hast, ast, colloquial Persian, written colloquial Persian, grammaticalization

کلیدواژه‌ها English

Corpus-based
hast
ast
colloquial Persian
written colloquial Persian
grammaticalization

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 26 اردیبهشت 1405

  • تاریخ دریافت 21 اسفند 1403
  • تاریخ بازنگری 15 فروردین 1403
  • تاریخ پذیرش 01 خرداد 1404