نامه فرهنگستان

نامه فرهنگستان

تمهیدی محدود در باب موضع واقع گرایانه و نسبتش با گفتاری نویسی؛ مورد تاریخ بیهقی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
دانشگاه خواجه نصیر الدین طوسی
10.22034/nf.2026.510449.1392
چکیده
عموم صاحب‌نظران زبان و ادب فارسی بر آن‌اند که گفتاری‌نویسی در فارسی با نضج گرفتن گونۀ جدید ادبیات داستانی، اعم از داستان کوتاه و رمان، در دورۀ معاصر آغاز شده است. چرا که در دورۀ معاصر بود که نویسندگان ایرانی در برخورد با وضعیت جدید اروپا بر این امر وقوف یافتند که با عصری دیگر روبه‌رو هستند؛ و در این عصر جدید برای بیان نظرات خود نیازمند گونه‌های جدید ادبی، و به‌تبع آن زبان جدیدی هستند. دیدگاه این صاحب‌نظران متکی‌بر پژوهش‌هایی است که پژوهشگران اروپایی و امریکایی ناظر بر تاریخ اروپا انجام داده‌اند. در این بین به این مسئله توجه نشده، آنچه که موجب شده است نویسندگان اروپا در دوران جدید به گفتاری‌نویسی روی بیاورند موضع «واقع‌گرایانه»‌ای است که برخلاف اسلاف خویش درپیش گرفتند. به عبارت دیگر آنچه که گفتاری‌نویسی را در اروپا به دوران روشنگری ضرورتی اجتناب‌ناپذیر ساخت، موضع واقع‌گرایانه‌ای است که درپیش گرفته شد. این در حالی است که در میان آثار کهن زبان فارسی می‌توان معدود آثاری را یافت که چون از همین موضع واقع‌گرایانه به نگارش درآمده‌اند، لاجرم از گفتاری‌نویسی نیز بهره برده‌اند. در این مقاله می‌کوشیم موضع ابولفضل بیهقی را ، در مقام نویسندۀ تاریخ بیهقی، با استناد به نوشتۀ خودش تبیین کنیم و نشان دهیم که از موضعی واقع‌گرایانه به نگارش تاریخ بیهقی دست یازیده است؛ و همین موضع بهره‌گیری از گفتاری‌نویسی را در این اثر ضرورتی اجتناب‌ناپذیر ساخته است؛ و این را تمهیدی بر این قرار دهیم که اساساً آنچه که گفتاری‌نویسی را ضرورتی اجتناب‌ناپذیر می سازد، موضع واقع‌گرایانه است.
کلیدواژه‌ها
موضوعات

عنوان مقاله English

A limited preparation for the realistic stance and its relationship to colloquialism; the case The History of Beyhaqi

نویسنده English

Ali Salemi
K. N. Toosi University of Technology
چکیده English

Most experts on Persian language and literature believe that colloquialism in Persian began in the contemporary period with the maturation of a new type of fiction, including short stories and novels. This is because it was in the contemporary period that Iranian writers, in dealing with the new situation in Europe, realized that they were facing a different era; and in this new era, they needed new literary forms and, consequently, a new language to express their views. The view of these experts is based on research conducted by European and American researchers observing European history. In the meantime, this issue has not been addressed, What has caused European writers in the modern era to turn to colloquialism is the “realistic” stance they took, unlike their predecessors. In other words, what made colloquialism an inevitable necessity in Europe during the Enlightenment was the realistic stance that was adopted. This is while among the ancient Persian works, we can find a few works that, since they were written from this realistic stance, inevitably used colloquialism. In this article, we will try to explain the position of Abu'l-Fazl Beyhaqi, as the author of the History of Bayhaqi, by citing his own writing and show that he wrote the History of Bayhaqi from a realistic stance; and this stance made the use of colloquialism in this work an inevitable necessity; and we will take this as a preparation for the fact that basically what makes colloquialism an inevitable necessity is the realistic stance.

کلیدواژه‌ها English

colloquialism in Persian
realistic stance
history of Bayhaqi
novel
contemporary fiction
Abolfazl Bayhaqi

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از 26 اردیبهشت 1405

  • تاریخ دریافت 16 اسفند 1403
  • تاریخ بازنگری 06 فروردین 1404
  • تاریخ پذیرش 26 اردیبهشت 1404